...Y es que no dejo de vivir en mis sueños, pero los sueños que vivo despierta. Dicen
que se llaman ensoñaciones (al menos Bachelard lo dice así en aquel libro maravilloso
que estoy a punto de terminar, Poética de la ensoñación) pero, ¿Yo que sé? Solo se que a través de esas imágenes me represento, voy, regreso, paseo por aquellos lugares donde no estuve nunca pero estuve a punto de alcanzar, amores frustrados, amores que aún no conozco,lugares que no he visitado, personas, seres que devienen (en igual o menor medida que en la forma en que YO devengo) situaciones...
que no es esto una simulación de la realidad?
pero porque lo que puedo tocar es real? Si lo pienso, si existo mientras ensueño, entonces mi ensueño también es real...aunque no pueda tocarlo.
También me pregunto si no estoy escribiendo barbaridades, pero repito ¿Yo que sé? Tal vez los libros que leo dicen barbaridades, cuyos autores se basaron en otros autores aún más bárbaros que uno. ¿Qué más da? Igual se vive, igual se siente con las palabras, al igual que sentimos una caricia, al igual que sentimos los sonidos de nuestro alrededor.
Este libro es de los pocos que me han llegado tan profundo, que se me incrustan en la cabeza de manera desmedida por un buen tiempo...y ni siquiera lo poseo (porque no lo compré, es un préstamo)
pero me consuela la idea de que esas ideas las hice mías y serán mías mientras no las deje morir.
Bachelard hace mención a muchos poetas, he aqui algunas frases que llegaron más allá de lo que yo esperaba:
Quand tombe des mains de la servante
la pâle assiette ronde
de la couleur des nuées
il en faut ramasser les débris
tandis que frémir le lustre
dans la salle à manger des mâitres.[Cuando cae de manos de la sirvienta/el pálido plato redondo/color de nube/hay que recoger los pedazos/mientras que la araña se estremece/en el comedor de los amos.]
Jean Follain
Puede sonar a cualquier otro poemilla...pero es gracioso como sensibiliza:
"El poeta sabe inspirar piedad humana a la araña que se estremece por la muerte de un plato" (Bachelard)
J'attends.Tout est repos.Donc futur innervé
Tu es image en moi. Tout est d'abord rêvé.[Espero.Todo es reposo. Por lo tanto futuro inervado./Tú eres imagen en mí.Todo es primero soñado.]
Gilbert Trolliet
Les souvenirs manqués sont pires qu'il ne faut Ils parlent sans arrêt pour inventer la vie.[Los recuerdos frustrados son lo peor de todo/hablan sin cesar para inventar la vida]
Anne-Marie de Backer
Hay muchas más pero carezco de paciencia y tiempo en este instante,
Y no quiero comentar mucho en realidad...porque es más bien una sensación la que estas frases me provocan, y pretendo dejarlo abierto porque sé que, tal vez, en un mes, si vuelvo a leer esto, me provoque algo diferente. No quiero ser víctima de un poema viciado, y no quiero que le ocurra lo mismo a aquel que al entrar a este espacio lo lea (si tengo esa fortuna).
Una disculpa por lo espaciado de mis posts...las musas van y vuelven.Curiosamente vuelven cuando uno menos tiempo tiene. Es una especie de inspiración nacida del ocio provocado por estrés... ¿?
Por Dios!! No he posteado desde abril!! Que barbaridad... eso no es "espaciado" es... grosería.